Lily
2025/05/13 22:01
請告訴我 「我忘記跟你說」 的英語!
在電話中,想跟老婆說:「我忘記跟你說,今天不用幫我準備晚餐。」
回答
・Sorry, I forgot to mention it earlier.
・By the way, I forgot to mention it.
・Oh, I totally spaced on mentioning that.
"Sorry, I forgot to mention it earlier, but I won't need dinner tonight."
「抱歉,我忘了說,我今天晚上不吃晚餐。」
「Sorry, I forgot to mention it earlier」這句話的意思是「很抱歉,我之前忘了告訴你這件事」。當你應該要早點把重要的資訊或通知告訴對方,卻忘記了時,可以用這句話。這也是一種為自己忘記提醒而道歉的表達方式。無論是在商業場合因為聯絡疏漏,還是和朋友聊天時忘記帶東西或通知延遲等各種情境,都可以使用。
By the way, I forgot to mention it, I don't need dinner tonight.
順帶一提,我忘了說,今晚我不需要晚餐。
Oh, I totally spaced on mentioning that but I won't need dinner tonight.
「對了,我忘了說,今晚我不需要晚餐。」
回答
・by the way
1. by the way
「我忘了說」這種情境時,最常用的表達方式就是 "by the way"。這是在對話中,想要補充之前沒說過的事情時會用到的。也可以用在「對了」或「順帶一提」這種時候。
例句
By the way, we don't need dinner tonight.
我忘了說,今天晚上不用準備晚餐。
另外,文字簡訊或社群媒體上也常用 "btw(By The Way)" 這個縮寫。
例句
Btw I will get home late tonight.
對了(我忘了說),我今天會晚點回家。
Taiwan