Rong

Rong

2025/05/13 22:01

請告訴我 「謝謝你在百忙中」 的英語!

雖然知道對方在忙,但他仍願意抽空幫忙,可以怎麼用英文向對方表達感謝呢?

0 25
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/12 18:46

回答

・Thanks for being so busy.
・Thanks for being so swamped.

I know you've been really busy, so thanks for being so busy on this.
我知道你真的很忙,謝謝你在這麼忙的情況下還願意處理這件事。

「Thanks for being so busy」的意思是「謝謝你這麼忙碌還幫忙」。這個表達方式用來感謝對方積極工作,或是在你無法處理時幫你分擔事情。它也包含了你注意到對方很努力工作,並且肯定他們的付出與努力的語氣。在商業場合,對上司或同事使用這句話是很合適的。

I know you've been swamped, so thanks for squeezing me in.
我知道你忙到不可開交,謝謝你還特地抽空幫我安排。

"Thanks for being so busy" 和 "Thanks for being so swamped" 主要的差別在於所表達的忙碌程度。「Thanks for being so busy」通常用於感謝對方一般的忙碌。而「Thanks for being so swamped」則表示對方忙到快要應付不來的程度。因此,在特定情境下,例如完成重要專案或特別辛苦的工作後,想要更強調對方的辛勞時,會使用「Thanks for being so swamped」。

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/15 18:09

回答

・Thank you very much. I know you have been busy.
・Thank you so much for making time for me.
・I really appreciate your kindness .

1 Thank you very much. I know you have been busy.
(非常感謝你。我知道你一直都很忙。)

2 Thank you so much for making time for me.
(謝謝你特地為我抽出時間。)

3 I really appreciate your kindness.
(我真的很感謝你的體貼與善良。)
※appreciate「感謝」是比一般說法更有禮貌的說法。

有幫助
瀏覽次數25
分享
分享