Belinda

Belinda

2024/06/11 12:23

請告訴我 「策劃者、主謀者」 的英語!

當某人是惡作劇背後的策劃者並在執行某件事中發揮核心作用時,他們被稱為「發起者」或「策劃者」。這個用英語怎麼說?

0 57
Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/02/03 14:46

回答

・mastermind

「mastermind」作為名詞,有「才華橫溢的人;智囊;策劃者、(壞事的)主謀者」的意思。
(例句)
He was the mastermind behind the counterfeit money plot.
(他是偽鈔事件的主謀者。)

「instigator」也有「策劃者、發起者、煽動者」的意思。
(例句)
She was the instigator of their quarrel.
(她是他們爭吵的煽動者。)

艾薇兒的《Girlfriend》也有一段「Hey, hey, you, you, I don’t like your girlfriend. No way, no way, I think you need a new one. Hey, hey, you, you, I could be your girlfriend.」這樣的歌詞,這段歌詞直接展現了一種 instigator 的角色,試圖挑撥對方和現任女友的關係,並展現對自己吸引力的高度自信。這是典型的「煽動者」形象。

有幫助
瀏覽次數57
分享
分享