Brenda

Brenda

2024/06/11 12:23

請告訴我 「生氣」 的英語!

由於我反抗不好的態度,所以我想說:「我認為我的態度讓我父親生氣了。」

0 124
Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/01/24 18:49

回答

・get on one's nerves
・be offended by(at)

「讓人生氣」可以用 get on one's nerves 表達。

注意 nerve 是「神經」的意思,這裡用複數型 nerves。
one's 表示讓誰生氣(例如「我爸爸」的話,用 my father’s),要用名詞或代名詞的所有格。
直譯是「處於碰觸他人神經的狀態」,就是當神經被碰到時會有刺痛感,讓人不舒服,也就是「讓人生氣」的感覺。

*My sulky attitude seemed to get on my father's nerves.
  (我鬧情緒態度似乎讓我爸生氣了。)

・sulky 生氣的、繃著臉的、鬧情緒的(形容詞)
・attitude    態度
・seem to ~   似乎~
        (表示看起來像是這樣,to 後接動詞原形。)

be offended by(at) ~ 也可以用來表達「被激怒」。
在這個表達中,主語是「我爸爸」。

*My father seemed to be offended by my sulky attitude.
   (我父親似乎被我的鬧情緒態度激怒了。)

有幫助
瀏覽次數124
分享
分享