Lisa
2024/06/11 12:23
請告訴我 「無用的爭論」 的英語!
由於該提案五年來一直意見一致,我想說:「他們只是在做無用的爭論。」
0
6
回答
・futile controversy
我要介紹的是形容詞「futile」。
劍橋詞典定義為「having no effect or achieving nothing(沒有效果或沒有達成任何目標)」。
可以把你的問題改編為「該提案五年來一直沒有進展,所以他們只是在做無用的爭論」來翻譯,
以下是合適的翻譯:
(翻譯範例)
That argument has been parallel for five years, so we are doing futile controversy.
(因為那個爭論已經持續了五年,所以我們只是在進行無用的爭論。)