Holly

Holly

2024/06/11 12:23

請告訴我 「聖地巡禮」 的英語!

我的愛好是參觀電視劇的拍攝地,所以我想說:「透過聖地巡禮的,你可以更加沉浸在電視劇中。」

0 169
Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/01/20 16:56

回答

・real-life drama location visiting

英語沒辦法直接翻譯「聖地巡禮」。

因此需要換個說法,可以用:
「real-life drama location visiting」
來表示。

real-life 是「現實世界」,
location 是「地點、拍攝地」,
visiting 是「造訪」的意思。

例句:
「Real-life drama location visiting can make you more into the drama.」
意思是「透過聖地巡禮,你可以更加沉浸在電視劇中。」

有幫助
瀏覽次數169
分享
分享