Holly
2024/06/11 12:23
請告訴我 「聖地巡禮」 的英語!
我的愛好是參觀電視劇的拍攝地,所以我想說:「透過聖地巡禮的,你可以更加沉浸在電視劇中。」
回答
・real-life drama location visiting
英語沒辦法直接翻譯「聖地巡禮」。
因此需要換個說法,可以用:
「real-life drama location visiting」
來表示。
real-life 是「現實世界」,
location 是「地點、拍攝地」,
visiting 是「造訪」的意思。
例句:
「Real-life drama location visiting can make you more into the drama.」
意思是「透過聖地巡禮,你可以更加沉浸在電視劇中。」
Taiwan