Jane
2024/06/11 12:23
請告訴我 「請停在那裡」 的英語!
當你要下車時,要求計程車停在那裡時,用英語怎麼說?
回答
・Could you pull over there?
・Let me out there please.
・Could you let me off here?
當你需要請司機停車時(不僅限於計程車)可以用 "Pull over" 表達。
雖然這個詞的來源不太確定,但是有一種說法是過去馬車是用拉手柄的方式來停下,所以用了 "Pull" 這個字。
例如,當警察要攔下超速行駛的車輛時,也會說 "Pull over!" 相對的,如果要說「我被警察攔下來」時,就可以說 "I got pulled over by a police officer."。
如果你想請計程車司機在那裡停車,可以禮貌地說 "Could you pull over there?" 。
此外,還可以說 "Let me out there please"(請讓我在這裡下車)或
"Could you let me off there?"(可以讓我在這裡下車嗎)這樣的表達。
根據我的經驗來說,"Pull over" 是最常用的表達方式。無論使用哪種說法,都一定能清楚傳達,所以可以放心使用哦!(^^)!
Taiwan