Rose

Rose

2024/06/11 12:23

請告訴我 「與朋友分別」 的英語!

放學回家的路上,我在十字路口與朋友分別,所以我想說:「我在十字路口與朋友道別後回家。」

0 71
Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/01/15 12:01

回答

・part ways with a friend
・say goodbye to a friend

・"part ways with a friend" 字面意義是「與朋友分開」,用來描述與朋友在某處分開的情境。

例句
I usually go home after parting ways with a friend at the intersection.
「我通常在十字路口與朋友分開後才回家。」

・"say goodbye to a friend" 直接翻譯為「和朋友說再見」,一般是指和朋友告別的情況。

例句
I had to say goodbye to my friend at the airport.
「我必須在機場和朋友告別。」

這些片語常用在日常會話,其中,"part ways" 強調實際分開,而 "say goodbye" 更強調情感上的告別。

希望這樣能幫助你更理解用詞的差異!

有幫助
瀏覽次數71
分享
分享