Stanley
2024/06/11 12:23
請告訴我 「緩解」 的英語!
用來指疾病症狀的消失「緩解」用英語怎麼說?
回答
・Go into remission
・Remit
・「Go into remission」常用於醫學情境,指病情改善、症狀減輕或消失的狀態。
例句
His cancer has gone into remission.
「他的癌症已經緩解。」
・「Remit」一般而言是指匯款或支付,但在醫學情境中,也可以用來表示症狀或病情暫時的減輕或消失,不過這種用法比較少見。
例句
The symptoms of her disease have remitted.
「她的病症狀已經緩解。」
順帶一提,「remission」(緩解)這個詞主要指癌症或慢性疾病的症狀暫時改善或消失的狀態。
Taiwan