Brenda

Brenda

2024/06/11 12:23

請告訴我 「抽籤」 的英語!

神社裡的抽籤該怎麼形容呢?

0 111
Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/01/15 12:01

回答

・draw a fortune slip
・pull a fortune slip

謝謝你的提問。

在向來自海外的朋友解釋寺廟裡的抽籤時,可以使用「draw a fortune stick」這個詞。

籤詩則是「a fortune poem」。
此外,還可以用以下方式:

①draw a fortune slip
「fortune」是「運氣」,
而「slip」是「紙片」,
而「fortune slip」指的就是「神籤」。
使用「draw」這個詞表示「抽籤」。

例句)I draw a fortune slip at a shrine every year.
我每年都會在神社抽籤。

②pull a fortune slip
用「pull」也可以表達「抽籤」,用法和①相同。

例句)My friend pulled a fortune slip for the first time when she went to Japan.
我朋友第一次去日本時,抽了她人生中的第一次籤。

希望能幫助到你。

有幫助
瀏覽次數111
分享
分享