Toby
2024/06/11 12:23
請告訴我 「安全上壘」 的英語!
我差點要遲到了,所以我想說:「我安全上壘了。」
回答
・managed to make it
棒球術語「成功滑壘(抵達二壘)」
是「slide safely 《into second base》」。
不過,這裡需要表達的是「差點遲到但是及時趕上」,就不能使用這個術語。
要表達「差點趕不上」可以用「managed to」,這有「設法做到...」的意思。
接下來,「趕上」可以用「make it」來表達。例如,可以說「We made it!(我們趕上了!)」。
如果想強調「時間剛好」,可以說「on time」,但是用「make it」時,有沒有「on time」都一樣。
所以,你可以說「I managed to make it.(我設法趕上了)」表達「差點遲到但是安全上壘」的意思。
希望以上回答有幫助到你。
Taiwan