Toby

Toby

2024/06/11 12:23

請告訴我 「安全上壘」 的英語!

我差點要遲到了,所以我想說:「我安全上壘了。」

0 469
Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/01/15 12:01

回答

・managed to make it

棒球術語「成功滑壘(抵達二壘)」
是「slide safely 《into second base》」。
不過,這裡需要表達的是「差點遲到但是及時趕上」,就不能使用這個術語。

要表達「差點趕不上」可以用「managed to」,這有「設法做到...」的意思。

接下來,「趕上」可以用「make it」來表達。例如,可以說「We made it!(我們趕上了!)」。
如果想強調「時間剛好」,可以說「on time」,但是用「make it」時,有沒有「on time」都一樣。

所以,你可以說「I managed to make it.(我設法趕上了)」表達「差點遲到但是安全上壘」的意思。

希望以上回答有幫助到你。

有幫助
瀏覽次數469
分享
分享