Ian

Ian

2024/06/11 12:23

請告訴我 「無可取之處」 的英語!

我在公司嘗試了很多事情,但他們不接受我,所以我想說:「作為一個卑微的人,我毫無可取之處。」

0 53
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/01/10 18:38

回答

・have no one to turn to
・be left utterly helpless

形容在公司裡「無依無靠、無助無援」的情況,可以用
have no one to turn to 或
be left utterly helpless 表達。

have no one to turn to 的意思是「無依無靠、沒有人可以依賴」。
be left utterly helpless 則意指「完全無助,無人幫忙」。

As a lowly man, I had no one to turn to.
(作為卑微的人,我沒有人可以依靠。)

He doesn’t have many friends, and he was left utterly helpless.
(因為他朋友不多,所以他陷入了無助的境地。)

希望這對你有幫助。

有幫助
瀏覽次數53
分享
分享