John

John

2024/06/11 12:23

請告訴我 「青天霹靂」 的英語!

日本被認為是一個和平的國家,但我對這個消息感到驚訝,我想說:「這真是晴天霹靂。」

0 6
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/01/09 18:44

回答

・bolt from the blue
・thunderbolt out of the blue

「晴天霹靂」可以用
「bolt from the blue」或
「thunderbolt out of the blue」來表達。

bolt from the blue
thunderbolt out of the blue
兩者都是「出人意料的事情;晴天霹靂」的意思。

例句:
「The news was a bolt from the blue.」

「The news was a thunderbolt out of the blue.」
(意思:這則消息真是晴天霹靂。)

可以用這種方式來表達你的驚訝。

有幫助
瀏覽次數6
分享
分享