Emily
2024/06/11 12:23
請告訴我 「不明白原因」 的英語!
最近每當我一個人的時候,我就會莫名其妙地哭泣,所以我想說:「我不明白自己為何無緣無故地哭了。」
回答
・I don't know why, but
・for no apparent reason
「不明白為何無緣無故地」可以這樣說:
・I don’t know why, but
「I don’t know why」意思是「不知道為什麼」。
加入「but」後成為「不知道為什麼,但」。
根據你的問題,以下附上一個英文例子。
「想哭」我用了「become teary」,「最近」是「these days」,「一個人的時候」則是「when I stay alone」。
I don’t know why, but I become teary these days when I stay alone.
「不知道為什麼,但是最近我一個人的時候就會想哭。」
「I don’t know why」也可以用「I'm not sure, but」替換。
・for no apparent reason
「for no apparent reason」直譯是「沒有明顯的理由」,可以用來表達「不明白原因」。
My tears flow ceaselessly for no apparent reason when I stay alone these days.
「最近我一個人的時候,不知怎的,淚水就一直流。」
「tears flow ceaselessly」意思是「淚水不停地流」。
Taiwan