Becky
2024/06/11 12:23
請告訴我 「杯水車薪」 的英語!
我的朋友在考試前一天試圖背單詞,我想說:「這只是杯水車薪。」
回答
・sprinkling water on parched soil
・a mere drop in the bucket
「杯水車薪」的英文可以用
sprinkling water on parched soil 或
a mere drop in the bucket 來表達。
The test is tomorrow, right? Even if I study now, it is like sprinkling water on parched soil.
(考試是明天,對吧?就算我現在開始讀書,也只是徒勞無功罷了。)
It is a mere drop in the bucket. It's no use doing it.
「這只是杯水車薪,這樣做沒有意義。」
希望這對你有幫助。
Taiwan