Chris

Chris

2024/06/11 12:23

請告訴我 「為工作而活」 的英語!

當被問到:你的父親是個什麼樣的人?我想說:「我的父親是把一生奉獻給工作的人。」

0 80
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/01/06 16:10

回答

・lived a life dedicated to work
・workaholic

1. lives a life dedicated to work
"dedicated"這個詞有「全心投入、奉獻」的意思。
這句話的意思是「過著全心投入工作的生活」,可以用來形容「工作狂」。

2. workaholic
這是俚語,意思是「工作狂;工作至上的人;埋頭工作的人」。
就像「酗酒者」在英文中是"alcoholic",
"workaholic"是將"alcohol"中「酒」的部分換成了「工作」而形成的詞語。這個詞通常帶有負面的含義。

例句
She's such a workaholic that she never takes a day off, even on weekends.
她真是個工作狂,連週末也從不休息。

有幫助
瀏覽次數80
分享
分享