Liang

Liang

2024/06/11 12:23

請告訴我 「提心吊膽」 的英語!

用來表達觀看驚心動魄的場景時情緒緊張感,會說:「提心吊膽」。用英文怎麼說?

0 22
Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/01/06 16:10

回答

・excited
・have a butterfly in my stomach
・My hands get sweaty

「提心吊膽」可以用來形容觀看驚心動魄場景時的緊張感。以下是一些英文表達方式:

「手心冒汗」這個表達不僅可以用來描述手心真的出汗,也可以用來形容緊張或興奮的場景。

例如,你可以直接說:
My hands get sweaty when I watch a soccer game.
(看足球比賽的時候手心都會冒汗。)

可以這樣說,但是其實用更簡單的 excited(興奮的)也不錯。

I got so excited when Taiwan scored!!
(台灣隊進球的時候我超興奮!!)

此外,還有一些有趣的表達方式,例如:
have a butterfly in my stomach
這個表達方式既可以形容興奮,也可以用來描述緊張的感覺。

I had a butterfly in my stomach when I had to take a penalty kick.
(當我必須踢十二碼罰球的時候超級緊張)

希望這對你有幫助。

有幫助
瀏覽次數22
分享
分享