Ching

Ching

2024/06/11 12:23

請告訴我 「鷹派 鴿派」 的英語!

在政治術語中,當我們提到“強硬派”和“溫和派”時,我們說“鷹派和鴿派”,但我們如何用英語稱呼他們?

0 116
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/01/03 10:23

回答

・hard-liners
・soft-liners

「鷹派」是 hard-liners/hawkish
「鴿派」是 soft-liners/dovish

hard-liners 意思是"強硬派、強硬分子、鷹派",
dovish 意思是"鴿派的、溫和派的"。

In parliament, he made statements as if he were following the doves.
「他在國會做出像是支持鴿派的發言。」

The hard-liners also have a bullish policy on the economy.
「鷹派在經濟方面也採取強硬的方針。」

以上供你參考,希望能幫助到你。

有幫助
瀏覽次數116
分享
分享