Tracy
2024/06/11 12:13
請告訴我 「原味無糖茶」 的英語!
我想在咖啡店對店員說:「請給我一杯原味無糖茶。」
回答
・Plain tea, please.
・Black tea, please.
・Tea with nothing else in it, please.
「原味無糖茶」直接用英語說的話,用「straight tea」也不是不能表達出這個意思。
雖然可能會有一種「?」的感覺,但恐怕也是說得通的。
只不過基本上我們不會說「straight tea」。
會使用的是以下的表達方式。
Plain tea, please.
Black tea, please.
Tea with no sugar or milk, please.
Tea with nothing else in it, please.
表示「原味無糖茶」的意思的詞其實是「plain tea」。
「black tea」就像是「green tea」等都是「tea」的種類。
可是什麼都不添加的「black tea」就會常常用原本的「black tea」來表達。
-------------------------
A: Hello, may I help you?
請問要點什麼呢??
B: Tea, please.
麻煩一杯紅茶。
A: With sugar or milk?
要加砂糖或牛奶嗎?
B: No, plain tea.
請給我原味無糖。
-------------------------
A: Hello, may I help you?
請問要點什麼呢?
B: Tea, please.
麻煩一杯紅茶。
A: With sugar or milk?
要加砂糖或牛奶嗎?
B: Just tea is fine.
請給我原味無糖。