Calvin

Calvin

2024/06/11 12:23

請告訴我 「先搶先贏」 的英語!

銷售限量版商品時,我們說:「先搶先贏」,這在英語中怎麼說?

0 276
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/12/26 10:30

回答

・order of arrival
・first-come-first-served

在中文裡,我們常常說先搶先贏,這個狀況用英文可以怎麼說呢?

英文可以用 first-come-first-served basis/order of arrival ,意思是「先到先得」的意思。

first-come-first-served 是"先到先得、先到先得原則"的意思,
order of arrival 是指按照到達順序,也有"先到先得"的含義。

Limited items will be available, but they are on a first-come, first-served basis, so I will line up early in the morning.
「商品數量有限,但先到先得,所以我一大早就會去排隊。」

希望回答有幫助到你。

有幫助
瀏覽次數276
分享
分享