Paul

Paul

2024/06/11 12:23

請告訴我 「不論如何,首先。」 的英語!

對於因為自己自私而試圖要分手的朋友,我會說:「不論如何,首先考慮對方的感受。」,這用英語怎麼說?

0 14
Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/12/25 10:39

回答

・First and foremost
・Above all else

1. First and foremost
意思是「比什麼都重要;首要的;首先」。

例句:
"First and foremost, let's consider the other person's feelings."
「首先,我們要考慮對方的感受。」

2. Above all else
意思是「首先」,但是帶有「最重要的事情是」或「首要任務是」的意思。

例句:
"Above all else, we need to prioritize patient safety."
「最重要的是,我們需要優先考慮病患的安全。」

「First and foremost」和「Above all else」的使用方法很相似,
但「First and foremost」通常用於更正式的場合,比如商業提案或學術相關場合。
而「Above all else」則更常用於較為口語的對話。

有幫助
瀏覽次數14
分享
分享