Calvin

Calvin

2024/06/11 12:23

請告訴我 「執著於過去的輝煌」 的英語!

即使過了這麼多年,仍然不停吹噓自己曾經有多麼閃耀。我想說:「執著於過去的輝煌。」

0 16
Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/12/24 11:36

回答

・cling to past glory

「cling to」是「緊緊抓住不放」,可用來表達執著的語意,而「past glory」是「過去的輝煌時刻」的意思。

參考發問的內容,以「他似乎緊抓住過去的輝煌,多年後還炫耀自己曾經非常成功。」來翻譯成英文,翻譯如下。

(翻譯範例)
He seems to be clinging to his past glory as he boasts years later that he used to be very successful.

「多年後還炫耀」可以用「boast years later」。

希望回答有幫助到你。

有幫助
瀏覽次數16
分享
分享