Aaron
2024/06/11 12:23
請告訴我 「哭點低」 的英語!
我看電影的時候哭了,所以我想說:「我哭點很低。」
0
15
回答
・be easily move to tears
「哭點低」可以用"be easily move to tears "來表達。
這裡使用的 move 不是「使移動、搬動」的意思,而是「使感動」的 move。
另外,哭點低的人還可以用 sentimentalist 一詞表示。
例:
隨著年紀漸長,我現在很容易感動得流淚。
As I got older, I'm easily moved to tears these days.