Chuan

Chuan

2024/06/11 12:23

請告訴我 「你不要再來了」 的英語!

憤怒到了極點,並試圖趕走某人並告訴他永遠不要再來。「你不要再來了。」,用英語怎麼說?

0 9
Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/12/18 10:52

回答

・Fuck off.
・Don't come here again.

「你不要再來了」的英文表達。

Fuck off. = 走開;滾(※因為是粗俗的字眼,所以不是很好的表達方式。)
Piss off. = 立即走開;滾開(※是相當粗魯的表達方式。)
Don't come here again. = 別再來這裡了。

☆意思幾乎一樣,但比較有禮貌。
I hope the day will not come when I see you.
I hope I will never see you again.
我希望永遠不要再見到你。

ex. 別再讓我看到你的臉。
Don’t show your face again.

有幫助
瀏覽次數9
分享
分享