Mark

Mark

2024/06/11 12:23

請告訴我 「說諷刺的話」 的英語!

沒有必要說出這樣的「冷嘲熱諷的話。」,用英語怎麼說?

0 736
Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/12/17 12:10

回答

・deliver a parting shot
・make a snide remark

「說冷嘲熱諷的話」用英文該怎麼說呢?

今天要來介紹以下兩種英文說法。
「deliver a parting shot」和「make a snide remark」。

「deliver a parting shot」
deliver 是「投遞;傳送」的意思。
a parting shot 是「臨走時說尖酸刻薄的話」的意思。

而「make a snide remark」
make 是「做」的意思。
a snide remark 是「尖酸刻薄的言論、挖苦的言論」的意思。

例句
「There was no need for her to deliver a parting shot like that.」
「There was no need for her to make a snide remark like that.」
(中文翻譯:她根本不需要那樣尖酸刻薄說話。)

有幫助
瀏覽次數736
分享
分享