Tung

Tung

2024/06/11 12:23

請告訴我 「不能就這麼算了!」 的英語!

被對方傷害或被毀壞物品時,你會說:「不能就這麼算了!」,這句話用英語怎麼說?

0 121
Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/12/16 12:24

回答

・not get through without any charges
・not get away with

「不能就這麼算了」可以用英文的
not get through without any charges/ not get away with 表達。


without any charge 是"免費"而
not get through without any charges 是"不能免費通過"=也就是「不能就這麼算了」的語意。
get away with 是 "明明做了壞事,卻沒有受到任何懲罰逃跑"

He couldn't get away with cheating on her.
「他背叛她,不能就這麼算了」

She did so many bad things to people that she didn't get through without any charges.
『她對人做了這麼多壞事,不能就這麼算了。」

有幫助
瀏覽次數121
分享
分享