Harris

Harris

2024/06/11 12:23

請告訴我 「下定決心」 的英語!

長期以來我一直處於戒菸的邊緣,所以我想說:「我下定決心,決定戒菸。」

0 99
Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/12/16 12:24

回答

・grim determination

「grim determination」的意思是「堅決的決心、決心、不屈的決心」,所以我認為它與「下定決心」有類似的細微差別。

如果你重新排列你的問題並將其翻譯為「我下定決心,決定戒菸。」,我想可以翻成下面這句話。
(例句)
I made grim determination to quit smoking, which I had been failing for a long time.
我下定決心要做長期以來一直做不到的事,戒菸。

我認為「make up my mind」也可以用作「下定決心」。
(翻譯範例)
I made up my mind to quit smoking, which I had been failing for a long time.

有幫助
瀏覽次數99
分享
分享