Timmy

Timmy

2024/06/11 12:23

請告訴我 「沒有附餐的住宿」 的英語!

不包餐的住宿設施中被稱為「沒有附餐的住宿」,這句話用英語怎麼說呢?

0 440
Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/12/11 18:41

回答

・stay overnight without meals

「stay overnight without meals」確實表示「沒有附餐的住宿」。
這樣的住宿方式用英語表達如下:
例如,如果以商務飯店為例「economy hotel」或「budget hotel」更能傳達其意思),可以這樣說:

(例句)
Staying overnight without meals costs NT5,000.
(沒有附餐的住宿費用是新台幣 5,000 元。)

還可以這樣表達:
(例句)
That inn is NT5,000 a night, meals excluded.
(那家旅館沒有附餐的住宿費用一晚新台幣 5,000 元。)
※這是一個將「不包括餐點」這個條件子句放在後面的語法結構。

有幫助
瀏覽次數440
分享
分享