Greg
2024/06/11 12:23
請告訴我 「剎那間的流星」 的英語!
描述某人具有很少出現的才能時,我們會說:「像剎那間的流星。」,這句話用英語怎麼說?
回答
・become famous overnight
・burst into fame
「剎那間的流星」英語可以說 become famous overnight、 burst into fame 形容一個人或事物迅速獲得名聲或成功。
Before he became famous overnight, the industry was a lot smaller than it is now.
(在他一夜成名之前,這個行業的規模比現在小很多。)
She burst into fame to a stagnant industry.
(她在停滯不前的產業中一舉成名。)
※ stagnant 形容某事物發展緩慢或沒有進步,例如經濟、市場或產業等。
Taiwan