Hsin
2024/06/11 12:23
請告訴我 「勞神費心」 的英語!
我想說:「為了努力防止新冠病毒在家中傳播,非常勞神費心。」
回答
・I was quite a nervous wreck.
「勞神費心」可以用英文的「I was quite a nervous wreck.」表達。
quite 表示「相當」。
nervous wreck 表示「令人傷腦筋的情況」,
其中 nervous 是來自 nerve(神經)的衍生詞,用於描述緊張或焦慮的情況;
wreck 意味著「損壞的、破爛的」。
補充介紹兩個使用 nerve 的慣用語:
① get on one's nerves 使人煩躁,令人生氣。
馬桶又不能沖水了!真是令人煩躁。
The toilet doesn't flush again! It's getting on my nerves.
➁ lose (one's) nerve 失去勇氣,變得膽怯。
當我看到一大群蝗蟲時,我感到害怕。
I lost my nerve when I saw a great swarm of locusts.
Taiwan