Trisha
2024/06/11 12:23
請告訴我 「我受夠了」 的英語!
當你一直聽到某人的八卦和壞話時,你怎麼說:「我受夠了?」
回答
・Enough
・Too much
・Sick of it!
1. Enough 表示「足夠」或「太多」,如 "Enough is enough!" 表示「已經受夠了!」。
例句
Joe is always complain about his flatmates, that's enough!
喬總是抱怨他的室友,我受夠了!
2. Too much
表示「過度」,可以與「太多」→「我受夠了」的細微差別一起使用。
例句
A: Hey, did you hear that there is someone fighting on the street?
嘿,你聽說有人在街上打架嗎?
B: Again? That's too much!
還來?我受夠了!
3. Sick of it
"sick" 意思是「生病」,但是加上 "of" 則變成俚語,可以用來表示「我不再喜歡它了」或「我受夠了」。
例句
I had argument with my mom last night. I'm sick of it!
昨晚我和媽媽吵架了。我受夠了!
順帶一提,"sick" 表示「厭倦」。
Taiwan