Richard

Richard

2024/06/11 12:23

請告訴我 「挺力相助」 的英語!

我有一個後輩,他的工作一直沒有完成,所以我想說:「我挺力相助幫助他加班。」

0 9
Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/12/03 12:24

回答

・1 lend a helping hand
・2 help someone out

「挺力相助」是指振作起來幫助他人。

英文可以用以下幾種方式表達:

1. lend a helping hand

使用「借出(「lend」)」、「伸出援手(「a helping hand」)」,「 lend a helping hand」表示「提供援助之手」可以用來表示「挺力相助」。

使用這個短語,以下是針對您的問題「我挺力相助幫助他加班。」

英語句子示例:
I lent a helping hand to one of my colleagues working overtime.
我幫忙加班的同事。

※在英語中「前輩」被稱為「senior」、「後輩」被稱「junior」。
然而,在商業環境中,存在著一種不明確界定「高級」和「初級」的傾向。
更常見的是使用英文單字「同事」「colleague」「coworker」。所以我在這裡使用「colleague」。
※「加班」就是「work overtime」。

2. help someone out

「幫助某人」可用「help someone out」或「help out someone」表達。
「someone」是代表一個人的名詞。
加上「out」給人的印像是,比單獨使用「help」更能提供幫助。

I helped out one of my colleagues. He/She was working overtime.
我幫助了我的一位同事,他/她正在加班。


還有很多其它的英文表達方式適用於「挺力相助」,但這次我們精心挑選並介紹了這兩個。

有幫助
瀏覽次數9
分享
分享