Nick

Nick

2024/06/11 12:23

請告訴我 「一敗塗地」 的英語!

當一支預計在夏天在甲子園獲勝的球隊在一場指定的比賽中意外失利時,會說:「一敗塗地。」,這句話用英語怎麼說?

0 0
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/11/25 12:47

回答

・be totally defeated
・suffered a crushing defeat

be totally/completely defeated
defeate 在英語中意味著「完全被擊敗」或「徹底失敗」。使用「totally」或「completely」作為副詞來修飾動詞「defeat」,可以加強語氣,表達「徹底被打敗=一敗塗地」的意思。

The team that was favored to win the championship at Koshien in the summer was completely defeated.
『在夏季甲子園中被看好贏得冠軍的球隊徹底失敗了』


suffered a crushing defeat
suffereed則意味著"遭受"crushing強調失敗的程度是"壓倒性的、毀滅性的"的意思
crushing defeat 意味著"慘敗"

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享