Lisa

Lisa

2024/06/11 12:23

請告訴我 「外皮酥脆,裡面有嚼勁、蓬鬆」 的英語!

當描述美味的可頌時,人們會說:「它外皮酥脆,裡面有嚼勁、蓬鬆。」,這句話用英語怎麼說?

0 0
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/11/19 14:00

回答

・Outside is crunchy, and inside is chuwy and souffle.

回答重點

outside= 即某物的外部或表面。, inside= 即某物的內部。
food texture =食物的質地或口感
texrture = 由於是觸覺,因此可以透過添加food來將其限制為質感。

下面是一些描述食物的質地或口感的表達式。。
crunchy =意思是“酥脆” This bread is very crunchy, it must be old.

chewy = 意思是“有嚼勁”This steak is so chewy, I can't bite off.

sticky = 黏牙(如糯米糕) Who did throw the gum here!? It's so sticky!

juicy = 意為“多汁” This orange is so fresh and juicy.

watering = 水分多 This curry is too watering.

souffle = This shop is famous for the souffle pancake. 這家店以舒芙蕾煎餅聞名

fluffy = 鬆軟 Look at the dog! She is so fluffy and cute!
fluffy看那隻狗!她好鬆軟,好可愛!。

soft texture =質地柔軟 This bread has a soft texture, it's like melting in my mouth.

hard texture = 質地硬 This steak has a hard texture and not tender at all.

tender =意為“嫩”,通常用於描述肉類或蔬菜的柔軟易嚼 ⇔ chewy, hard or hard texture

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享