Carl
2024/06/11 12:23
請告訴我 「應該是這樣」 的英語!
我最近沒見到鄰居,所以我想說:「嗯,應該是這樣,顯然他們已經搬走了。」
0
0
回答
・no wonder
「難怪」在英語中可以用 「no wonder」來表達,意指「不足為奇」或「合乎情理」。
(例句)
That is quite natural no wonder.
(那也難怪)
根據你的問題「最近沒見到鄰居,但這也難怪,他們好像搬家了。」我認為下面的翻譯是合適的:
(翻譯例)
I haven't seen my neighbors lately, but that's no wonder, it seems that they have moved.
(最近沒見到鄰居,但這也難怪,他們好像搬家了。)