Paul

Paul

2024/06/11 12:23

請告訴我 「掩蓋醜聞」 的英語!

當我們試圖阻止醜聞和其他不利謠言傳播時,我們會說:「掩蓋醜聞」。這句話用英語怎麼說?

0 116
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/11/14 11:24

回答

・hush up a scandal

「掩蓋醜聞」在英語中可以表達為
「hush up a scandal」。

其中,「hush up」意味著
「保密」或「消除」,
而「scandal」則是「醜聞」的意思。

例如:
「The politician hushed up a scandal」
(意思:那位政治家掩蓋了醜聞)

順便說一句,「政治家」在英語中被稱為「politician」,所以記住這一點也是個好主意。

有幫助
瀏覽次數116
分享
分享