Paul
2024/06/11 12:23
請告訴我 「掩蓋醜聞」 的英語!
當我們試圖阻止醜聞和其他不利謠言傳播時,我們會說:「掩蓋醜聞」。這句話用英語怎麼說?
回答
・hush up a scandal
「掩蓋醜聞」在英語中可以表達為
「hush up a scandal」。
其中,「hush up」意味著
「保密」或「消除」,
而「scandal」則是「醜聞」的意思。
例如:
「The politician hushed up a scandal」
(意思:那位政治家掩蓋了醜聞)
順便說一句,「政治家」在英語中被稱為「politician」,所以記住這一點也是個好主意。
Taiwan