Curtis

Curtis

2024/06/11 12:23

請告訴我 「百聞不如一見」 的英語!

有些事情你不明白,除非你只是聽它們並看到它們。「 百聞不如一見」,用英文怎麼說?

0 12
Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/11/07 15:14

回答

・A picture is worth a thousand words

「百聞不如一見」在英語中可以表達為
「A picture is worth a thousand words」。

a picture is worth a thousand words
(一張圖片勝過千言萬語)意味著一張圖片所傳達的信息比千言萬語還要豐富,這與
「 百聞不如一見」表達的是相同的意思。

例如
「I couldn't understand the concept until I saw it for myself.
A picture is worth a thousand words, after all.」
(直到我親眼看到,我才理解了這個概念。畢竟百聞不如一見)

有幫助
瀏覽次數12
分享
分享