Jackson

Jackson

2024/06/11 12:23

請告訴我 「費盡心思才做的」 的英語!

當孩子留下食物時,會說:「太糟糕了。別人費盡心思才做的。」這句話用英語怎麼說?

0 0
Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/10/29 13:50

回答

・I went through all the trouble to...
・I shouldn't have made it for you

「費盡心思才做的」換一種說法「花了很多努力才做到」。
努力做○○:go through all the trouble ~

總之,
範例:I went through all the trouble to make it for you.
翻譯:費盡心思才做的。

我們也常用「should+have+過去分詞」這樣的表達方式來表達遺憾。
換句話說,在這裡,即使我做到了=我也不應該做到。
範例:I shouldn't have made it for you.
翻譯:我希望我沒有為你做這件事。

我盡量不想說這樣的話。(苦笑)

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享