Stella

Stella

2024/06/11 12:23

請告訴我 「悔恨的情緒油然而生」 的英語!

當時我別無選擇,只能這麼做,但當我一直後悔某件事時,我會說:「悔恨的情緒油然而生。」,這句話用英語怎麼說?

0 0
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/10/29 13:50

回答

・Have a feeling of guilt
・Feel a sense of self-blame

悔恨的情緒油然而生 ,悔恨是指當你做錯事時感到有責任並感到內疚。我認為這種愧疚感是關鍵。

Feeling of guilt 或 A sense of self-blame 是表達這種感覺的好方法。
這是一個表達罪惡感、自責和自我厭惡的片語。

我將介紹一個簡單的例句。

I can't stop feeling a sense of self-blame for what happened
我無法停止對所發生的事情感到自責

He felt a strong sense of self-blame for not meeting his boss's expectations, even though he had put in a lot of effort.
他對沒有達到老闆的期望感到強烈的自責,儘管他付出了很多努力,我還是感到悔恨)

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享