Chun
2024/06/11 12:23
請告訴我 「次序顛倒」 的英語!
和老闆打交道的時候我很緊張,所以我想說:「我在解釋的時候,一直次序顛倒,把情況搞混了。」
0
7
回答
・mix up the order
「mix up the order」這個片語在英文中用來描述「(話的)次序顛倒」的情況。
例句
I mixed up the order when I explained it to my boss and I made him/her confused.
(我在向老闆解釋時把順序弄混了,讓他/她感到困惑。)
如果感覺細微的意思難以傳達,具體說明哪些內容的順序出錯了也是一種有效的方法。比如:「I should have explained ~ first, but...(~我應該先解釋主要點,但是...)」。