Peter
2024/06/11 12:23
請告訴我 「好壞參半」 的英語!
我經常去這家餐廳,根據菜餚的不同,食物可能好吃也可能不好吃,所以我想說:「這家餐廳有很多好壞參半。」
0
108
回答
・there are a lot of hits and misses
「there are a lot of hits and misses」確實是一個英語表達,用來描述「有好有壞,即「有很多事情或事物既有成功也有失敗,或者有好有壞」 。
(例句)
Going through the cast, there are a lot of hits and misses. That movie no longer impresses me.
(看著演員陣容,有好有壞。那部電影不再給我留下深刻印象了。)
我會嘗試重新排列你的問題並將其翻譯為「這家餐廳的菜單上有好有壞。」
(翻譯例)
There are a lot of hits and misses in the menu of this restaurant.
(這家餐廳的菜單上有好有壞。)