Peter

Peter

2024/06/11 12:23

請告訴我 「好壞參半」 的英語!

我經常去這家餐廳,根據菜餚的不同,食物可能好吃也可能不好吃,所以我想說:「這家餐廳有很多好壞參半。」

0 108
Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/10/23 16:30

回答

・there are a lot of hits and misses

「there are a lot of hits and misses」確實是一個英語表達,用來描述「有好有壞,即「有很多事情或事物既有成功也有失敗,或者有好有壞」 。

(例句)
Going through the cast, there are a lot of hits and misses. That movie no longer impresses me.
(看著演員陣容,有好有壞。那部電影不再給我留下深刻印象了。)

我會嘗試重新排列你的問題並將其翻譯為「這家餐廳的菜單上有好有壞。」

(翻譯例)
There are a lot of hits and misses in the menu of this restaurant.
(這家餐廳的菜單上有好有壞。)

有幫助
瀏覽次數108
分享
分享