Jui
2024/06/11 12:23
請告訴我 「分擔家務」 的英語!
在工作中,我想對同事說:「我丈夫不介意分擔家務。」
0
0
回答
・split the chores
・share the household chores
「分擔家務」在英語中可以說成「split the chores」。
split意為「分開」,
chore是指「家務事」。
另一個表達方式是「share the household chores」,其中
share 意為「分享」,
household 指的是「家庭」等含義。
使用的例子包括
「My husband is willing to split the chores」
(意思是:我的丈夫願意分擔家務)
可以這樣使用。
順便一提,將to以後的部分換成「share the household chores」意思也是一樣的。