Julia
2024/06/11 12:23
請告訴我 「行人優先」 的英語!
用作交通標誌的「行人優先」,用英語怎麼說?
回答
・surrender
・Right of Way for Pedestrians
・YIELD TO PEDESTRIANS
交通標誌上顯示的「行人優先」在英語中有幾種表達方式,
例如「Right of Way for Pedestrians」「YIELD TO PEDESTRIANS」 等。
「right of way」表示「可以通行的道路」,「pedestrian」表示「行人」,「yield 」表示「讓路」。
Don't miss that “Right of Way for Pedestrians” sign!!
不要錯過那個「行人優先」的標誌!
※「Don't miss〜」是「不要錯過~」的意思
Here‘s a YIELD TO PEDESTRIANS area. It's written on the road sign over there.
這裡是行人優先區域。那邊的路標上寫著。
※「road sign」 是「路標」。
<關於交通標誌的英文表達>
・ONE WAY:單行道
・DO NOT ENTER:禁止進入
・NO LEFT TURN:禁止左轉
・STOP:停車
・SLOW:慢行
・SLOW DOWN:減速
Taiwan