Harry

Harry

2024/06/11 12:23

請告訴我 「洗心革面」 的英語!

在我的作弊行為被發現並且我被發現工作偷懶後,我失去了工作,所以我想說:「我要洗心革面。」

0 13
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/10/15 18:46

回答

・change one's mind
・turn over a new leaf

今後我要洗心革面。
I'm going to change my mind from now on.
from now on = 這之後
change one's mind = 洗心革面

ex. 我洗心革面後重新開始,但很多事情並不順利。
I changed my mind and restarted, but a lot of things didn't go well.

go well = 順利
restart = 重新開始

現在是重新來過的好時機。
It's a good time to turn over a new leaf.

turn over a new leaf=重新來過(←翻開新的一頁)
leaf = 頁,葉子

有幫助
瀏覽次數13
分享
分享