Harry
2024/06/11 12:23
請告訴我 「問問看也無妨」 的英語!
當試圖協商增加零用錢的數額時,很容易就同意了,所以我想說:「問問看也無妨。」
回答
・It doesn't hurt to ask
・nothing ventured, nothing gained
1. It doesn't hurt to ask
「問問看也無妨」這個表達在英語中是"It doesn't hurt to ask"。這是「問一下也不是什麼壞事」的意思,強調詢問或交涉的重要性。
例句
I asked my boss for a raise, and he said yes! It doesn't hurt to ask, I guess.
我請求上司加薪,他竟然答應了!看來問問看也無妨。
2. nothing ventured, nothing gained
這個表達的意思是「不入虎穴,焉得虎子」的意思,表示如果不嘗試冒險,就無法取得成功。這句話雖然說得有點迂回,但可以用來表達「問問看也無妨」的意思。
例文
It really is true that nothing ventured, nothing gained.
不入虎穴,焉得虎子,這是真的。
Taiwan