Shawn

Shawn

2024/06/11 12:23

請告訴我 「擇日不如撞日」 的英語!

當我的丈夫說:「我需要減肥」時,我想說:「好吧,從今天開始吧!擇日不如撞日,對吧?」

0 156
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/10/11 18:37

回答

・Strike while the iron is hot.
・There is no time like the present.

「擇日不如撞日」可以用英語 Strike while the iron is hot. 或 There is no time like the present. 來表達。

Let's do it from today! People say that strike while the iron is hot, right?
(好吧,從今天開始吧!擇日不如撞日,對吧。)

Let’s try it out now. There is no time like the present.
(讓我們立即嘗試一下。擇日不如撞日。)

希望有提供給你參考的價值。

有幫助
瀏覽次數156
分享
分享