Scott
2024/06/11 12:23
請告訴我 「置之不理」 的英語!
我要撫養三胞胎,我想說:「對丈夫的事情置之不理。」
回答
・leave alone
・let be
「置之不理」可以用 leave alone /let be 來表達。
leave~alone 直譯的話就是"讓~一個人",具有
"置之不理,放任不管"的意思。
let~be 也有相同的意思,但是比較常使用在口語當中。
I leave my husband alone.
『對丈夫的事情置之不理』
Why don’t you just let your kid be?
『讓孩子獨自一人就好』
希望幫到你。
Taiwan