Scott

Scott

2024/06/11 12:23

請告訴我 「置之不理」 的英語!

我要撫養三胞胎,我想說:「對丈夫的事情置之不理。」

0 93
Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/10/11 18:37

回答

・leave alone
・let be

「置之不理」可以用 leave alone /let be 來表達。

leave~alone 直譯的話就是"讓~一個人",具有
"置之不理,放任不管"的意思。

let~be 也有相同的意思,但是比較常使用在口語當中。

I leave my husband alone.
『對丈夫的事情置之不理』

Why don’t you just let your kid be?
『讓孩子獨自一人就好』

希望幫到你。

有幫助
瀏覽次數93
分享
分享