Cathy

Cathy

2024/06/11 12:23

請告訴我 「展現魅力」 的英語!

友善的寶寶正在不斷對人微笑著,所以我想說:「很會展現魅力呢。」

0 0
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/10/07 17:34

回答

・to be charming
・to be adorable

在英語當中「展現魅力」可以用「to be charming」或「to be adorable」來表達。

She knows how to be charming.
她知道如何笑臉迎人。

The baby was so adorable.
那個寶寶太可愛了。

「展現魅力」直譯的話就是 "to throw charm" ,但是在英語當中表示這個意思的表達方式是 "to be charming" 。"Charming" 指的是「人或事物具有吸引力和魅力」。此外,「to be adorable」有很強的「被愛的」或「迷人的」的意思,適合表現在兒童、動物等可愛的生物。
因此,要翻譯出「展現魅力」這句意思,根據上下文的不同也會有所差異,但一般來說,可以翻成 "to be charming"。但是,要強調「可愛」時,也可以使用"to be adorable" 。

在這次的狀況中對象因為是嬰兒,所以比起「You're being charming」,使用「You're being adorable(很會展現魅力呢)」會更加適合。

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享