Matthew
2024/06/11 12:23
請告訴我 「引起焦慮」 的英語!
我想用英語說:「不要引起焦慮。」
0
0
回答
・arouse someone's anxiety
・stir up uneasiness
「引起焦慮」可以用 arouse someone's anxiety/stir up uneasiness/make people uneasy 來表達。
arouse 是"引起,喚起,激起"
anxiety 是"憂慮, 焦慮,令人焦慮的事,焦慮的原因"
stir up 是"挑起,煽動"
uneasiness 是"焦慮,不安,侷促"的意思。
The escapees have still not been caught, which has aroused the resident's anxiety.
『逃犯至今仍未被抓獲,引起居民的焦慮』
以上供你參考。
Don't be anxious./Don't make me feel uneasy.
『不要引起焦慮』