Chen
2024/06/11 12:23
請告訴我 「一絲不苟」 的英語!
性格和行為嚴肅有序,就叫「一絲不苟」,但這在英文裡要怎麼說?
回答
・meticulous
・well-organized
「一絲不苟」可以用 meticulous/methodical 來表達。
He's meticulous, so you can rest assured that he's in good hands.
『他個性一絲不苟,交給他你就放心了』
well-organized
這個表達方式是"安排有序的,有條理的"的意思。
Your cheers are so well-organized.
『你們的歡呼聲組織得真好』
另外很守時的人可以用punctual來表達。
回答
・well-organized
・punctual
例句
性格和行為嚴肅有序,就叫「一絲不苟」,但這在英文裡要怎麼說?
time-wise and personality wise, your are so well-organized !!!
「一絲不苟」
well-organized
punctual
※ punctual 準時的
【我的POINT】
-wise 明智的
這個表達方式可以用來表示〜的
有關〜。
請藉此機會記住!!
我也經常用這個表達方式!!!!